Komedie tom II

W cenie od 30,80 zł do 41,90 zł
cashback

Cashback: 2,00% - 3,00% (do 1,02 zł)

(czym jest cashback?)

4 oferty dla "Komedie tom II"

Oferty w sprawdzonych sklepach
Pokaż oferty z: Białystok Poznań

1 ocena

star1.gifstar1.gifstar1.gifstar1.gifstar1.gif

Oceń sklep

Komedie. Tom II: Osły, Misa pełna złota

Więcej wariantów

30,80 zł
0,62 zł pomoc
(2,00%)

0 ocen

star2.gifstar2.gifstar2.gifstar2.gifstar2.gif

Oceń sklep

Komedie tom II

33,30 zł
0,67 zł pomoc
(2,00%)

11 ocen

star1.gifstar1.gifstar1.gifstar1.gifstar2.gif

Oceń sklep

Komedie tom II - Terencjusz

34,00 zł
1,02 zł pomoc
(3,00%)

Opis dla "Komedie tom II"

Autor: TerencjuszStron: 384Format: 12.8x20.1 cmPremiera: 2006Oprawa: TwardaDodatki: ISBN: 8374693940Opis: Tom II Komedii zawiera trzy sztuki Terencjusza. Komedia ?Pasożyt Formion? (Phormio) ukazuje sprawy rodzinne dwóch braci ? obywateli ateńskich, którzy mają dorosłych synów, a jeden z nich także córkę, ale z nieformalnego związku z inną kobietą; pod nieobecność ojców młodzieńcy zakochują się, przez co doprowadzają do niezwykłego pogmatwania fabuły. Treścią komedii ?Teściowa? (Hecyra) są komplikacje rodzinne, tym razem związane z pewną tajemnicą, która dotyczy rodzącego się podczas sztuki dziecka; spośród komedii Terencjusza ta najbardziej zbliżona jest do dramatu rodzinnego. Komedia ?Bracia? (Adelphoe) opowiada o kłopotach rodzinnych ateńskich mieszczan, a przede wszystkim o problemie wychowania młodzieży: Terencjusz kontrastowo zestawia bogatego Micjona, który żyje w mieście i w liberalny sposób wychowuje adoptowanego syna, z jego bratem ? oszczędnym, biednym i żyjącym na wsi Demeaszem, zwolennikiem surowych metod wychowawczych. Przekładu dokonano prozą, gdyż proza jest najbardziej precyzyjnym instrumentem, by oddać istotne cechy komedii Terencjusza: subtelny rysunek psychologiczny postaci oraz niezwykłe niekiedy zawiłości fabuły. Humor poety w dużej mierze sprowadza się do delikatnej ironii, aluzji i gry z konwencją, co mogłoby zostać przysłonięte przez zastosowany w przekładzie rym. Sporadycznie pojawiające się partie liryczne (zwane ?kantykami?) przetłumaczono jednak wierszem. Imiona postaci pozostawiono w oryginalnym brzmieniu, gdyż komediopisarz nie wykorzystuje ich do tworzenia kalamburów i gier słownych, a zatem nie ma potrzeby szukania ekwiwalentów w języku polskim..

Oceny produktu "Komedie tom II"

Brak opinii o produkcie.

Komedie tom II

Powiadom mnie, jeżeli cena spadnie poniżej:

Ocena: